伊秀

春望古诗译文? 望洞庭古诗解释及译文?

2026-02-04 21:20:10 作者:佚名 来源:伊秀服饰网

一、春望古诗译文?

春望的意思:

国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。

感伤国事,看到花开不禁潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣,竟觉得那叫声也很揪心。

连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。

愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

二、望洞庭古诗解释及译文?

《望洞庭》是唐代著名诗人刘禹锡创作的一首诗,原文如下:

湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。

这首诗描绘了诗人在秋夜欣赏洞庭湖美景的情景。下面是诗意解释及译文:

诗意解释:

1. 湖光秋月两相和:秋天的月光洒在湖面上,与湖水交相辉映,形成一幅和谐美好的画面。

2. 潭面无风镜未磨:湖面平静无风,宛如一面未磨的镜子,倒影出明亮的月光。

3. 遥望洞庭山水色:诗人站在远处眺望洞庭湖的美景,山水相映成趣。

4. 白银盘里一青螺:洞庭湖中的山水景色,仿佛是一枚青螺摆放在白银盘里,形象地描绘了洞庭湖的美丽景色。

译文:

秋天的月光与湖面波光粼粼的美景相互映衬,湖面平静无风,宛如一面未磨的镜子,清晰地映出明亮的月光。我站在远处遥望洞庭湖的山水景色,那美景仿佛是一枚青螺摆放在白银盘里,美丽得令人陶醉。

三、望岳古诗朗诵及译文?

望岳

朝代:唐朝 作者:杜甫

岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

译文:泰山啊,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗!

四、望秦川岑参?

这首诗是诗人将归东川临离长安时,眺望秦川之作,它以明净的色调,简洁的笔触,描绘出长安一带山川明净而阔朗的秋天景色。

全诗是这样的:

                      望秦川

秦川朝望迥,日出正东峰。

远近山河净,逶迤城阙重。

秋声万户竹,寒色五陵松。

客有归欤叹,凄其霜露浓

五、望秦川词牌格律?

望秦川不是词牌,是李颀的律诗。

《望秦川》是唐代诗人李颀的作品。此诗是诗人将归东川临离长安时,眺望秦川之作,它以明净的色调,简洁的笔触,描绘出长安一带山川明净而阔朗的秋天景色。前四句描写的景物明净、壮丽,体现了作者对京城生活的留恋与不舍之情;后四句描写的景物萧条、清冷,体现了作者去官途中的怅惘和凄凉之情。

全诗写景细致,笔墨简淡,线条清晰,情景交融,具有较强的艺术感染力。

六、望临洮译文?

望临洮(原文)

王昌龄

饮马渡秋水,水寒风似刀。

平沙日未没,黯黯见临洮。

昔日长城战,咸言意气高。

黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。

注释

①临洮,今甘肃岷县,秦時长城的起点。

②长城战:指开元二年(公元714年)十月吐蕃以精兵十万寇临洮,唐军先后大败吐蕃,前后杀获数万,获马羊二十万,“吐蕃死者枕藉,洮水为之不流”。

译文

秋凉了,戍边的将士们饮马渡江,水冰凉,寒冷风似刀割。放眼望去,太阳还没西落,只见一片沙漠,远望临洮已是昏暗。联想到从前在这一带进行的激烈的战斗,都说将士们意气风发,斗志高昂。这里从古到今都是黄沙充塞的征战之地,战死者的白骨堆满在蓬乱的野草之中。

七、渭水思秦川古诗讲解?

因渭水东流,经过自己的家乡秦川一带,对于远离家乡的诗人来说,自然要触动对家乡的思念,故有第二句“思秦川”——“何时到雍州”。

这句不直写自己思乡,而是通过流水来写,不直说自己何时归故乡,而说渭水“何时到雍州”,语意极委婉。

八、渭水思秦川古诗诵读?

渭水东流去,何时到雍州?凭添两行泪,寄向故园流。------岑参 西过渭州见渭水思秦川翻译:

  长长的渭水东流不休,什么时候能流到雍州?

  请带上我的两行热泪,向着遥远的故乡奔流!

  西过渭州见渭水思秦川赏析:

  这首诗中的感情是“思秦川”,即思乡,而触发这种感情的缘由则是“见渭水”。全诗通过写渭水来寄托自己的情思。

  诗的一开始就以“渭水东流去”点出题目“见渭水”;而“东流”又暗含诗人“西行”之意。因渭水东流,经过自己的家乡秦川一带,对于远离家乡的诗人来说,自然要触动对家乡的思念,故有第二句“思秦川”——“何时到雍州”。这句不直写自己思乡,而是通过流水来写,不直说自己何时归故乡,而说渭水“何时到雍州”,语意极委婉。而且,这里不用直陈语气,却用反问语气,与白居易《亿江南》词中“何时更重游”,与韦庄《浣溪沙》词中“几时携手入长安”等等诗句一样,都表现出一种痴情的期待和盼望,从而把思乡之情表达得更为深沉。通过这种委婉深沉的含蓄的语气把“思秦川”的“思”传达出来。“凭添两行泪,寄向故园流”两句承接上文,以自己的所为写“思”。诗人本不能返回故乡,却将两行热泪洒向河水,让河水带回故乡。寄去的是热泪,寄托的却是深情。如果说“渭水东流去”的“流”,仅仅是水流,是诗人之所见,是触起乡思的一个外界因素,那么,“寄向故园流”的“流”就不只是水流,它所流去的已不只是河从而是诗人的一片深情,因而就已不只是所“见”,而是所“思”了。诗人急切地询问“何时到雍州”的原因在这里也就找到了答案,即诗人要让河水带去自己对故乡的怀念。

  全诗写西行途中因“见”而“思”的一个片断,看来很偶然,但出于诗人内心情思十分深厚,任何事物部可以触发它;而每经触发,它都会十分强烈地奔泻出来,因而又是必然的。诗中就是通过这一刹那所思表现了对故因的一片深情。这首诗的语言朴素自然,不假修饰,是从诗人心中流出,显得极为真挚深沉。

九、望秦川表达了诗人什么经?

交代了故事的季节,秋,渲染了一种悲伤凄凉的氛围。

诗人与友人离别之后,登上秦岭望着山下,觉得悲壮而凄凉。独表示了诗人孤独,但诗人却不为此悲伤。

十、潼关古诗译文?

译文: 这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。大概从古到今,这巍峨的雄关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧。

【原文】《潼关·终古高云簇此城》:终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。 河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。

【注释】 潼关:在今陕西,关城地势险峻,自古即为要塞。 解:懂得

【作者】清朝诗人谭嗣同。

谭嗣同(1865年-1898年),字复生,号壮飞,湖南浏阳人,中国近代资产阶级著名的政治家、思想家,维新志士。少时师从欧阳中鹄,后加入维新派。他主张中国要强盛,只有发展民族工商业,学习西方资产阶级的政治制度。公开提出废科举、兴学校、开矿藏、修铁路、办工厂、改官制等变法维新的主张。写文章抨击清政府的卖国投降政策。1898年参加领导戊戌变法,失败后被杀,年仅三十四岁,与杨锐、刘光第、林旭、杨深秀和康广仁并称为“戊戌六君子”。代表作品有《仁学》、《狱中题壁》、《寥天一阁文》、《莽苍苍斋诗》、《远遗堂集外文》等。谭嗣同故居,位于湖南省浏阳市区北正南路98号,始建于明末清初,主体原占地2100平方米,现存建筑面积762平方米,故居南北朝向,全木结构,工艺精美,古朴庄重,系典型江南庭院式民宅建筑风格。

登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:cp688cp688@163.com